Translation of "sua entrata" in English


How to use "sua entrata" in sentences:

# Ehi, adesso, ehi, adesso, # # quando il mondo fara' la sua entrata # # arriveranno, arriveranno # # per costruire un muro tra di noi #
Hey now, hey now When the world comes in They come, they come
Se non le dispiace fare la sua entrata...
If you would make your entrance.
Ecco che sta per fare la sua entrata.
Here he comes, making his entrance.
Si rende conto che su quel rinnegato non ha... alcuna informazione precedente alla sua entrata alla Aegis Dil?
Are you aware that you don't have one shred of information on this renegade prior to his coming to work for Aegis Oil?
Poi dai un'occhiata a quello che ha comprato la sua entrata alla gara.
Then take a look at the one who bribed his way into the contest.
E Meredith ha bisogno di questo lavoro, e' la sua entrata principale.
And Meredith needs this job. This is her main source of money.
Gli Stati firmatari del presente Statuto che lo ratificheranno dopo la sua entrata in vigore diventeranno Membri originari delle Nazioni Unite dalla data del deposito delle loro rispettive ratifiche.
The Treaty shall enter into force on the date of the deposit of the instrument of ratification of the last signatory nation to accomplish that formality.
visti lo Statuto di Roma del Tribunale penale internazionale e la sua entrata in vigore il 1° luglio 2002,
having regard to the Rome Statute of the International Criminal Court and its entry into force on 1 July 2002,
Per la Libia, la Commissione raccomanda di esaminare i mezzi per una sua integrazione nei piani d'azione dell'ENP, ma afferma che la prima tappa è costituita dalla sua entrata nel processo di Barcellona.
The Commission also recommends looking into how Libya could be incorporated into the ENP, but states that integration into the Barcelona process is the first step.
La direttiva stabilisce in due anni dalla sua entrata in vigore il termine per l'entrata in vigore delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative necessarie per conformarvisi.
The Directive sets out the date of entry into force of the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive by two years after its entry into force at the latest;
Voce di glossario “Spazio di libertà, di sicurezza e di giustizia” per informazioni sulle modifiche introdotte dal trattato di Lisbona in seguito alla sua entrata in vigore nel dicembre 2009
Glossary entry “Area of freedom, security and justice” for information on changes brought by the Lisbon Treaty upon its entry into force in December 2009 Last updated: 13.07.2010 Top
Dopo la sua entrata in vigore, l'emendamento vincola quegli Stati che lo abbiano accettato, mentre gli altri Stati restano vincolati dalle disposizioni della Convenzione e da qualsiasi emendamento essi abbiano accettato.
When an amendment enters into force, it shall be binding on those States Parties that have accepted it, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendments they have accepted.
Dopo la firma, l'accordo dovrà essere approvato dal Parlamento europeo e ratificato dagli Stati membri prima della sua entrata in vigore.
Following signature of the agreement, the consent of the European Parliament and ratification by all Member States will be necessary for its formal entry into force.
La Commissione valuta l'applicazione della presente direttiva cinque anni dopo la sua entrata in vigore e presenta al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione sul suo funzionamento.
The Commission shall, five years after the entry into force of this Directive, assess its application and report to the European Parliament and the Council on the operation of this Directive.
visti lo Statuto di Roma del Tribunale penale internazionale (TPI) e la sua entrata in vigore il 1° luglio 2002,
having regard to the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) and its entry into force on 1 July 2002,
La Commissione dovrebbe essere tenuta a riesaminare l'applicazione della presente direttiva dieci anni dopo la sua entrata in vigore e a presentare al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione sul suo funzionamento.
The Commission should be required to review the application of this Directive 10 years after its entry into force and report to the European Parliament and the Council on its operation.
La sua entrata non e' stata molto eccitante, ma l'uscita ha lasciato il segno.
His entrance isn't very exciting, but he made quite an exit.
Riesame La Commissione rivede il presente regolamento alla luce del progresso tecnologico entro cinque anni dalla sua entrata in vigore.
Review The Commission shall review this Regulation in the light of technological progress no later than 1 January 2024.
Ha preso il taglierino personalizzato di Iris. E' andato a teatro la sera prima della prova generale e ha tagliato la gola a Nell, poi l'ha preparata per la sua entrata ad effetto.
You took Iris's personalized box cutter, you went to the theater the night before the dress rehearsal, and you slit Nell's throat, and then you prepared her for her grand entrance.
Fa la sua entrata alla Magilla Gorilla... e sei nella top 40.
He goes in, he does the Magilla Gorilla thing. It's top 40, done.
Esso si applica a decorrere dalla data della sua entrata in vigore o dalla data di entrata in vigore della convenzione di Montreal, a seconda di quale data sia successiva.
It shall apply from the date of its entry into force or from the date of the entry into force of the Montreal Convention for the Community, whichever is the later.
Tuttavia, il regolamento finanziario delle Comunità europee obbliga la Commissione a vigilare sulla procedura di stipulazione dei contratti e ad approvare ogni contratto finanziato da Phare e firmato dal paese partner, prima della sua entrata in vigore.
Nonetheless, the financial regulation of the European Communities requires the Commission to oversee the award of contracts and approve any contract financed by Phare and signed by the partner country before it comes into effect.
Immagino comunque che non ci saranno problemi, dal momento che avra' la sua entrata personale dal vicoletto, e in ogni caso qualsiasi suo dubbio potra' ovviamente essere chiarito.
I don't foresee a problem, though, seeing as you'd have your own entrance on the lane, and, whatever the case, any such concerns can certainly be taken care of.
Ho un mio appartamento al piano terra, con una sua entrata.
I've got my own ground-floor apartment with its own entrance.
Ma sembra proprio che Madame Sarcelle non fara' la sua entrata in scena.
But it does seem that Madame Sarcelle will not be making an appearance.
# Ehi, adesso, ehi, adesso, # # quando il mondo fara' la sua # # entrata, arriveranno, arriveranno... #
Hey now, hey now When the world comes in They come, they come...
Il governo federale è legalmente obbligato a presentare una relazione al Bundestag sull’impatto della legge sulla mediazione cinque anni dopo la sua entrata in vigore.
The Federal Government is legally required to report back to the Bundestag (lower house of parliament) on the impact of the Act five years after its implementation.
Nella direttiva 2000/78 non si rinviene alcun elemento indicante che le sue disposizioni apprestano una tutela soltanto con riferimento a rapporti giuridici sorti dopo la sua entrata in vigore o dopo il decorso del termine per la sua attuazione.
There is nothing in Directive 2000/78 to indicate that its provisions confer protection exclusively in relation to legal relationships that were established after its entry into force or after the expiry of the time limit for its transposition.
Esso non si applica ai prodotti elencati al punto 4.1 dell’allegato III per i quali sia stata presentata una dichiarazione di esportazione prima della sua entrata in vigore.
It shall not apply to products listed in point 4.1 of Annex III for which an export declaration has been lodged prior to its entry into force.
Seguirà un periodo di due anni durante il quale gli Stati membri dovranno provvedere a recepire la normativa UE prima della sua entrata in vigore, probabilmente entro il 2013.
There is then a two year period for Member States to transpose EU legislation before it comes into force, possibly by 2013. Background
La Commissione riesamina l'applicazione della presente direttiva cinque anni dopo la sua entrata in vigore e presenta al Consiglio una relazione sul suo funzionamento.
The Commission shall, five years after the entry into force of this Directive, review its application and report to the Council on the operation of this Directive.
Nei giorni seguenti alla sua entrata in vigore 25 000 spagnoli al giorno hanno chiesto una consulenza medica su come smettere di fumare.
In the days following its entry into force, 25 000 Spaniards per day sought medical advice on how to quit smoking.
(23) La Commissione dovrebbe valutare l'attuazione della presente direttiva ogni tre anni dopo la sua entrata in vigore e presentare al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione al riguardo.
The Commission, when preparing and drawing up delegated acts, should ensure a simultaneous, timely and appropriate transmission of relevant documents to the European Parliament and to the Council.
Il regolamento non incide sugli interventi approvati prima della sua entrata in vigore.
The Regulation does not affect any assistance measures approved before its entry into force.
Le regole applicabili all'iniziativa dei cittadini sono state approvate. Tuttavia, ai sensi del regolamento, le prime iniziative dei cittadini potranno essere lanciare solo dopo un anno dalla sua entrata in vigore.
The rules for the citizens' initiative have been agreed but in accordance with the Regulation, it will be possible to launch the first citizens' initiatives only one year after its entry into force.
(23) La Commissione deve esaminare l'applicazione del presente regolamento entro cinque anni dalla sua entrata in vigore e proporre le modificazioni eventualmente necessarie.
(29) For the proper functioning of this Regulation, the Commission should review its application and propose such amendments as may appear necessary.
A marzo la Commissione ha pubblicato una relazione sull’applicazione dell’iniziativa dei cittadini, che analizza l’applicazione di questo nuovo strumento dalla sua entrata in vigore nell’aprile 2012.
In March the Commission published a report on the application of the citizens’ initiative, reviewing the application of this new instrument since its entry into force in April 2012.
A contare dalla data della sua entrata in vigore, la presente Convenzione sarà aperta alle adesioni di qualunque Potenza in nome della quale non sia stata firmata.
From the date of its coming into force, it shall be open to any Power in whose name the present Convention has not been signed, to accede to this Convention.
L'UE ratifica ufficialmente l'accordo di Parigi, dando anche avvio alla sua entrata in vigore.
The EU officially ratified the Paris Agreement, which also triggered its entry into force.
Una settimana dopo la sua entrata in circolazione oltre la metà delle operazioni in contanti erano effettuate in euro.
One week after the introduction more than half of all cash transactions were in euro.
Tale decisione di modifica indica la data della sua entrata in vigore, che non può essere anteriore alla data di adozione.
The amending decision shall specify the date of its entry into force, which shall not be earlier than the date of its adoption.
Riesame La Commissione procede al riesame del presente regolamento alla luce del progresso tecnologico entro cinque anni dalla sua entrata in vigore.
Review The Commission shall review this Regulation in the light of technological progress no later than five years after its entry into force.
Il termine per la presentazione delle richieste di capacità da integrare nell’orario di servizio non può essere superiore a dodici mesi prima della sua entrata in vigore.
The final date for receipt of requests for capacity to be incorporated into the working timetable shall be no more than 12 months in advance of the entry into force of the working timetable.
Seguirà un periodo di due anni durante il quale gli Stati membri dovranno provvedere a recepire la normativa UE prima della sua entrata in vigore, verosimilmente entro il 2013.
After that Member States will have two years to transpose it in their national law before it comes into force.
Nel 2012 i 25 Stati membri firmatari si sono impegnati giuridicamente ad incorporare nel diritto dell'Unione le disposizioni contenute in tale trattato cinque anni dopo la sua entrata in vigore, vale a dire il 1° gennaio 2018.
In 2012, the 25 signatory Member States legally committed to incorporate the substance of that Treaty into Union law five years after its entry into force, which corresponds to 1 January 2018.
La Commissione riesamina l'applicazione della presente direttiva cinque anni dopo la sua entrata in vigore e presenta al Consiglio e al Parlamento europeo una relazione sul suo funzionamento.
The Commission shall, five years after the entry into force of this Directive, review its application and report to the Council and to the European Parliament on the operation of this Directive.
Sebbene tale piano dovrebbe di norma essere elaborato al momento della concezione del regime e approvato in tempo per la sua entrata in vigore, ciò non è sempre possibile in tutti i casi.
While such plan should normally be drawn up at the moment of the design of the scheme and approved in time for the scheme to enter into force, this may not be possible in all cases.
L'articolo 22 stabilisce l'obbligo per la Commissione di riesaminare l'applicazione della presente direttiva entro 5 anni dalla sua entrata in vigore.
Article 22 establishes an obligation for the Commission to review the application of this Directive no later than 5 years after its entering into force.
2.4685900211334s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?